ˇ/ Adamova němčina

2. srpna 2015 v 18:19 | vOrel |  Povídky s garancí mrtvol
Do škol se chystá reedice Německy od Adama

Po několika stížnostech na nemodernost a nepřílišnou blízkost dnešní mládeži rozhodlo se vydavatelství Fraus upravit svou nejprodávanější učebnici německého jazyka "Německy od Adama". Za posledních pár let totiž prodejnost německých učebnic obecně výrazně klesá díky minimálnímu zájmu studentů o výuku tohoto jazyka. Nakladatelství se tak snaží získat si nové čtenáře potažmo studenty různými způsoby. Ať už zinteraktivněním knih nebo právě přiblížením se novým generacím, jak to činí právě Fraus.


Reedice jejich "Německy od Adama" má být podle editora mnohem více ze života a má obsahovat také celou řadu nových slovíček, často užívaných mezi německou mládeží, ať už jde o slangové nebo vulgární výrazy. Proti tomu se ostře ohradily obě autorky původní verze učebnice, ale jejich stížnost se nakladatelství rozhodlo ignorovat a poslalo jim peněžní kompenzaci za psychickou újmu.
Nakladatelství dále zveřejnilo stručný popis příběhu Adama, který provází studenty všemi díly učebnice. Zatímco v původní verzi to byl přátelský chlípník, který podnikal pracovní cesty do Švýcarska a Rakouska jako fotograf a následně prováděl své nové zahraniční přátele po Praze, v nové učebnici se stane drogově závislím bezdomovcem, který se čirou náhodou připlete mezi německé neonacisty, odkud ho dostane jediná zcela nezměněná postava, Adamova lektorka němčiny, Eva. Adam se má poté vyspat s její dcerou Steffi, která bude následně kvůli těhotenství nucena ukončit studium na univerzitě a později spáchá ze zoufalství sebevraždu jako nezaměstnaná svobodná matka. Studenti se mimo jiné dostanou spolu s Adamem do prostředí technoparty Love Parade, do drogových doupat i mezi pašeráky marihuany.
Nakladatelství si od tohoto kroku slibuje zvýšený zájem o jejich produkty a také plnohodnotnější vzdělání studentů. Zároveň avizuje, že v blízké době vydá i úplně novou učebnici angličtiny s názvem Sleazy english a plánuje také vydání nové učebnice latinského jazyka In vino sermo Latinus.

Faktické poznámky: sleazy english = ubohá angličtina (nebo taky chatrná či špinavá - parafráze na starším blogovým ročníkům známé výukové kazety a časáky Easy english)
in vino sermo Latinus = ve víně jazyk latinský (nebo ve víně latina - parafráze známého přísloví Ve víně je pravda ala In vino veritas)


Tak nevím jak vy, ale nejméně polovina našeho výběrového gymnázia, jak ironicky říkáme, která chodí "tajně" hulit za školu, by takovou učebnici jistě jen uvítala. Aneb jak jsem jednoho dne naštvaná na němčinu dostala vyšinutý nápad, který pak nakladatelství Fraus sdílelo na svém facebooku :D
 


Aktuální články

Reklama